Chacun d'entres nous a un ou plusieurs rêves, quant à mettre tout en oeuvre pour donner corps à ceux-ci, ce n'est pas toujours facile. J'ai donc décidé de le faire et ce depuis une dizaine d'années. Par ce blog, je partage la réalisation de quelques-uns mais aussi et surtout mon amour pour mes animaux et la nature. Merci pour votre lecture!
Je vous faisais part en modifiant la rubrique "mon crédo", combien la traduction d'une phrase qui résonne d'une certaine façon dans dans une langue est difficile quant à s'approcher de la même résonnance dans un autre...
Voici donc un article qui en parle... Bonne lecture !
LA TRADUCTION
La bonne version
La version originale sous-titrée n'existe malheureusement pas pour les livres et, pour nous, commun des mortels, l'approche de la littérature étrangère se contente en grande partie de traductions. Sans y prendre garde, nous aimons le style de tel auteur italien, critiquons celui de tel auteur néo-zélandais, le tout sans les lire ! Il serait peut-être temps de se pencher sérieusement sur ce phénomène mystérieux.